تواصل معنا عبر          الهيئة التدريسية   رئاسة الجامعة  

       

آخر الأخبار
  1.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تحتفل بتخرج دفعة جديدة من طلبتها للعام الدراسي ٢٠١٩-٢٠٢٠
  2.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تنفذ حملة طوعية في تنظيف الحدائق وتزيينها
  3.   السيد عميد كلية التربية للعلوم الإنسانية يتفقد مركز المفوضية العليا للانتخابات لتحديث بيانات الناخبين البايومترية في الكلية
  4.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تحتفل بتخرج دفعة جديدة من طلبتها للعام الدراسي ٢٠١٩-٢٠٢٠
  5.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تعتمد بصمة العين لتسجيل حضور وانصراف موظفيها
  6.   وحدة الأبحاث المكانية في كلية التربية للعلوم الإنسانية تقيم ندوة في المنظور الدولي الجديد للتخطيط الاستراتيجي للتنمية مع تجربة جائحة كورونا
  7.   رسالة ماجستير في كلية التربية للعلوم الإنسانية تناقش الجدل والمجادلة في كتاب البرهان في وجوه البيان لأبن وهب الكاتب
  8.   رسالة ماجستير في كلية التربية للعلوم الإنسانية تناقش كتب الجمل في النحو - دراسة موازنة
  9.   رسالة ماجستير في كلية التربية للعلوم الإنسانية تناقش بناء برنامج إرشادي مقترح بأسلوب إعادة الصياغة لتخفيض التحيزات المعرفية
  10.   تدريسية من كلية التربية للعلوم الإنسانية تنشر دراسة في صحيفة لندنية

أخبار الكلية

تدريسي من كلية التربية للعلوم الإنسانية يشارك بالمؤتمر الأول للدراسات المعاصرة في تركيا

   
24 مشاهدة   |   0 تقييم
تحديث   21/11/2020 9:25 مساءا

تدريسي من كلية التربية للعلوم الإنسانية يشارك بالمؤتمر الأول للدراسات المعاصرة في تركيا كتب / إعلام الكلية : شارك التدريسي من قسم اللغة الإنكليزية في كلية التربية للعلوم الإنسانية بجامعة ديالى المدرس أحمد عادل ، في المؤتمر العلمي الدولي الأول للدراسات المعاصرة في العلوم الاجتماعية ‏الذي أقامته جامعة كارابوك الحكومية التركية بالتعاون مع أكاديمية ريمار في إسطنبول- ريمار تركيا ، ببحثه الموسوم بـ (تحليل تداولي للتضمين اللا تلازمي في خطاب روائي انكليزي منتقى مع إشارات خاصه إلى الترجمة) وأوضح البحث أن التضمين اللا تلازمي هو سمة غريبة في المحادثات، لذا تسعى هذه الدراسة إلى دحض هذا الادعاء الذي يتم استكماله عن طريق استبدال التعبيرات بأخرى لها نفس المعنى ، ويهدف إلى التدقيق فيما إذا كان هذا التضمين يبقى ثابت عند ترجمة نفس العينة إلى اللغة العربية. وبين البحث أن المحادثات الضمنية غير قابلة للتلازم، وبالتالي استبدال التعبير بتعبيرات مساوية لها لن يغير التضمين او المضمون. وعلاوة على ذلك، فإن عملية الترجمة تفترض أن تتمسك بنفس السمات للنص الاصلي او المترجم منه ، وبالتالي فإن المضمون هو الذي يثبت لأنه سمة من سمات النص الاصلي . وأشار الباحث الى ان مشكلة الدراسة هي أن ناتج التراجم متشابهة إلى حد ما لأن النصوص المنتقاة يستخدم تعبيرات بسيطة ، ووجد أن استبدال التعابير المنتقاة بتعبيرات أخرى ذات معنى مماثل سيبقى المعنى كما هو والشيء نفسه عند استخدام ترجمات مختلفة لترجمة نفس النص .




ابدي برأيك

 

 

 

نظام الافراد الموحد

سجل الزوار

موقع السيرة الذاتية للتدريسين 

إدارة النظام

شعار الوزارة

شعار الجامعة

شعار الكلية

ألبوم الصور

مقاطع الفيديو

قانون الخدمة الجامعية

قانون إنضباط الموظفين

قانون إنضباط الطلبة

الزي الموحد للطلبة

التقويم الجامعي

العراق - ديالى - بعقوبة | طريق بغداد القديم 

مجمع جامعة ديالى

مجاور مبنى الأقسام الداخلية للبنات

 

         

مجلة ديالى للبحوث الانسانية  |  المكتب الإستشاري

م. مهندس محمد فخري مجيد / مسؤول الموقع الالكتروني|  مهندسة فادية علي عباس  |  م. مترجم زينة فيصل ياسين

جميع الحقوق محفوظة لموقع كلية التربية للعلوم الإنسانية - جامعة ديالى  |  Copyright © 2016

 

3:45