تواصل معنا عبر          الهيئة التدريسية   رئاسة الجامعة  

       

آخر الأخبار
  1.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تناقش أثر برنامج إرشادي بأسلوب التنظيم في تخفيض الذات الزائفة لدى طلاب المرحلة الإعدادية
  2.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تناقش الحرب الصينية – الفيتنامية 1979 وتداعياتها الإقليمية والدولية
  3.   تدريسي من كلية التربية للعلوم الإنسانية رئيساُ في لجنة مناقشة رسالة ماجستير في كلية الامام الأعظم
  4.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تناقش فاعلية برنامج إرشادي تكاملي لتنمية الاعتدال المزاجي لدى طلبة معهد الفنون الجميلة في ديالى
  5.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تناقش الحرب الصينية – الفيتنامية 1979 وتداعياتها الإقليمية والدولية
  6.   تدريسي من كلية التربية للعلوم الإنسانية يشارك بعضوية لجنة مناقشة رسالة ماجستير في الجامعة العراقية
  7.   مجلس الكلية يعقد اجتماعه الدوري
  8.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تناقش وكالة الأمن القومي الأمريكي (1952-1974) دراسة تاريخية
  9.   تعلن كلية التربية للعلوم الانسانية عن بدء التقديم لدورات الكفاءة اللغة الانكليزية واللغة العربية للطلبة المتقدمين للدراسات العليا بدأ من اليوم الاحد الموافق 14/8/2022 على الطلبة الراغبين بالتقديم
  10.   مجلة ديالى للبحوث الإنسانية تعقد اجتماعاً لأعضاء لجنة 0JS

أخبار الكلية

كلية التربية للعلوم الإنسانية تعقد ندوة في  الترجمة السمعية البصرية (السمعبصرية)

   
237 مشاهدة   |   0 تقييم
تحديث   23/12/2021 1:00 مساءا

كلية التربية للعلوم الإنسانية تعقد ندوة في  الترجمة السمعية البصرية (السمعبصرية)

 

كتب / إعلام الكلية :

عقد قسم اللغة الإنكليزية في كلية التربية للعلوم الإنسانية بجامعة ديالى ، ندوة في الترجمة السمعية البصرية (السمعبصرية) .

ناقشت الندوة التي قدم محاورها المدرس المساعد عماد احمد فرهود و الاستاذ المساعد الدكتورة أطياف حسن إبراهيم موجزا عن ماهية الترجمة السمعية البصرية (السمعبصرية)، سيما و ان هذا النوع يلعب دور كبير في مستجدات دراسات الترجمة واوجز الباحثين كيفية نشوء هذا النوع من الترجمة من خلال التزامن السمعي والبصري، فضلا عن فوائدها في تنمية مهارة متعلمي اللغة الإنكليزية كلغة ثانية على سبيل المثال لفظا واستماعا .

أوصت الندوة بضرورة حث هؤلاء المتعلمين بمشاهدة  المواد المترجمة بهذه الطريقة حتى تزيد تطور قدراتهم  اللغوية من مفردات و مصطلحات ومتلازمات لفظية ، قدم الباحثين أيضا تفصيلا عن تحديات اجراء هكذا ترجمة مثل مقبولية الترجمة لغويا وثقافيا لدى المجتمع المستهدف و كيفية  تشخيص و معالجة  الاختلافات اللغوية و الثقافية باتباع استراتيجيات معينة مثل إعادة الصياغة والحذف والاستبدال احيانا بشرط المحافظة على فكرة ما منطوق في المادة المستعرضة فديويا وسهولة قراءتها ومتابعتها من قبل المشاهدين والعامل الزمني والمكاني في إيصال الترجمة بأبسط المفردات وايسرها في أسفل الشاشة ، و كما معلوم ان على المترجم ان يبذل جهدا مضاعفا في نقل المعنى المراد بدقة عالية واحترافية بالغة شكلا ومضمونا لتكن اللغة المستهدفة تتسم بالإبداع .

واستعرضت الندوة انواع من هذه الترجمة التي تضمنت السترجة Subtitling والدبلجة (Dubbing)   و التعليق Commentary و لكل من هذه الأنواع  ظروف استعمال محددة بحسب طبيعة المهمة الترجمية.

 




ابدي برأيك

 

 

 

نظام الافراد الموحد

سجل الزوار

موقع السيرة الذاتية للتدريسين 

إدارة النظام

شعار الوزارة

شعار الجامعة

شعار الكلية

ألبوم الصور

مقاطع الفيديو

قانون الخدمة الجامعية

قانون إنضباط الموظفين

قانون إنضباط الطلبة

الزي الموحد للطلبة

التقويم الجامعي

العراق - ديالى - بعقوبة | طريق بغداد القديم 

مجمع جامعة ديالى

مجاور مبنى الأقسام الداخلية للبنات

 

         

مجلة ديالى للبحوث الانسانية  |  المكتب الإستشاري

مهندس. فادية علي عباس / مسؤول الشعبة| مهندس. محمد فخري مجيد / مسؤول الموقع الالكتروني|  مبرمج.اخلاص مثنى تركي

جميع الحقوق محفوظة لموقع كلية التربية للعلوم الإنسانية - جامعة ديالى  |  Copyright © 2016

 

3:45