تواصل معنا عبر          الهيئة التدريسية   رئاسة الجامعة  

       

آخر الأخبار
  1.   برعاية السيد رئيس جامعة ديالى وإشراف السيد عميد الكلية وحدة الأبحاث المكانية في كلية التربية للعلوم الإنسانية تعقد ندوة في الأحجار الكريمة والمعادن في تاريخ الحضارة الإسلامية
  2.   كلية التربية للعلوم الانسانية تصدر العدد (89-2 )  لسنة 2021من مجلة ديالى للبحوث الانسانية
  3.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تقيم حملة توعوية في الاكتئاب
  4.   تدريسي من كلية التربية للعلوم الإنسانية يصدر كتابا في السّرديات المُصطنعة (نظرية موت الواقع في الرّواية العربيّة ما بعد الحداثية)
  5.   تدريسي من كلية التربية للعلوم الإنسانية يرأس لجنة مناقشة أطروحة دكتوراه في جامعة البصرة
  6.   السيد عميد كلية التربية للعلوم الإنسانية يلتقي طلبة المرحلة الأولى المقبولين في قسم اللغة الإنكليزية للعام الدراسي 2021-2022
  7.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تعقد ندوة في الاسلام والتوعية المجتمعية
  8.   برعاية السيد رئيس جامعة ديالى وإشراف السيد عميد الكلية كلية التربية للعلوم الإنسانية تعقد ندوة في أمن الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الابتزاز الإلكتروني والاستخدام الخاطئ لمنصات التواصل الاجتماعي
  9.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تقيم حلقة دراسية في جهود الأصوليين في مباحث الدلالة
  10.   كلية التربية للعلوم الإنسانية تعقد ندوة بعنوان دراسة بلاغية للربط وانواعه في اللغة الإنكليزية

أخبار الكلية

كلية التربية للعلوم الإنسانية تعقد ندوة في  الترجمة السمعية البصرية (السمعبصرية)

   
80 مشاهدة   |   0 تقييم
تحديث   23/12/2021 1:00 مساءا

كلية التربية للعلوم الإنسانية تعقد ندوة في  الترجمة السمعية البصرية (السمعبصرية)

 

كتب / إعلام الكلية :

عقد قسم اللغة الإنكليزية في كلية التربية للعلوم الإنسانية بجامعة ديالى ، ندوة في الترجمة السمعية البصرية (السمعبصرية) .

ناقشت الندوة التي قدم محاورها المدرس المساعد عماد احمد فرهود و الاستاذ المساعد الدكتورة أطياف حسن إبراهيم موجزا عن ماهية الترجمة السمعية البصرية (السمعبصرية)، سيما و ان هذا النوع يلعب دور كبير في مستجدات دراسات الترجمة واوجز الباحثين كيفية نشوء هذا النوع من الترجمة من خلال التزامن السمعي والبصري، فضلا عن فوائدها في تنمية مهارة متعلمي اللغة الإنكليزية كلغة ثانية على سبيل المثال لفظا واستماعا .

أوصت الندوة بضرورة حث هؤلاء المتعلمين بمشاهدة  المواد المترجمة بهذه الطريقة حتى تزيد تطور قدراتهم  اللغوية من مفردات و مصطلحات ومتلازمات لفظية ، قدم الباحثين أيضا تفصيلا عن تحديات اجراء هكذا ترجمة مثل مقبولية الترجمة لغويا وثقافيا لدى المجتمع المستهدف و كيفية  تشخيص و معالجة  الاختلافات اللغوية و الثقافية باتباع استراتيجيات معينة مثل إعادة الصياغة والحذف والاستبدال احيانا بشرط المحافظة على فكرة ما منطوق في المادة المستعرضة فديويا وسهولة قراءتها ومتابعتها من قبل المشاهدين والعامل الزمني والمكاني في إيصال الترجمة بأبسط المفردات وايسرها في أسفل الشاشة ، و كما معلوم ان على المترجم ان يبذل جهدا مضاعفا في نقل المعنى المراد بدقة عالية واحترافية بالغة شكلا ومضمونا لتكن اللغة المستهدفة تتسم بالإبداع .

واستعرضت الندوة انواع من هذه الترجمة التي تضمنت السترجة Subtitling والدبلجة (Dubbing)   و التعليق Commentary و لكل من هذه الأنواع  ظروف استعمال محددة بحسب طبيعة المهمة الترجمية.

 




ابدي برأيك

 

 

 

نظام الافراد الموحد

سجل الزوار

موقع السيرة الذاتية للتدريسين 

إدارة النظام

شعار الوزارة

شعار الجامعة

شعار الكلية

ألبوم الصور

مقاطع الفيديو

قانون الخدمة الجامعية

قانون إنضباط الموظفين

قانون إنضباط الطلبة

الزي الموحد للطلبة

التقويم الجامعي

العراق - ديالى - بعقوبة | طريق بغداد القديم 

مجمع جامعة ديالى

مجاور مبنى الأقسام الداخلية للبنات

 

         

مجلة ديالى للبحوث الانسانية  |  المكتب الإستشاري

مهندس. محمد فخري مجيد / مسؤول الموقع الالكتروني|  مبرمج.اخلاص مثنى تركي

جميع الحقوق محفوظة لموقع كلية التربية للعلوم الإنسانية - جامعة ديالى  |  Copyright © 2016

 

3:45